norbert Serial killer : Hannibal Lecter
Age: 47 Inscrit le: 18 Avr 2007 Messages: 11563 Localisation: Rhône-Alpes
|
Posté le: Sam Jan 06, 2018 6:17 am Sujet du message: Sailor et Lula - Barry Gifford (Rivages/Noir) |
|
|
Adapté au cinéma en 1990 par David Lynch, depuis longtemps indisponible dans la collection, Sailor et Lula de Barry Gifford vient enfin d'être réédité par Rivages/noir dans une traduction de Richard Matas, entièrement revue et corrigée par Jean-Paul Gratias.
Le livre :
Sailor, vingt-trois ans, vient de purger deux ans dans un pénitencier pour meurtre au deuxième degré.
Lula, vingt ans, l'attend à la sortie.
Mais la mère de Lula, Marietta, a interdit à sa fille de revoir Sailor.
Les deux jeunes gens prennent alors la route.
Marietta lance à leurs trousses un étrange détective privé, Johnnie Farragut.
La cavale de Sailor et Lula à travers le sud des États-Unis fera dire à la jeune fille que le monde a vraiment « le coeur sauvage ».
Un roman mythique porté à l'écran par David Lynch, récompensé par la Palme d'or à Cannes en 1990, aujourd'hui réédité dans une traduction entièrement révisée.
« Barry Gifford est un styliste à la manière de Thomas McGuane, avec le coeur de Raymond Carver. » Jim Harrison
« Rapide, incisif, percutant, "Rocky" Gifford fait la course en tête avec brio. » Hugues Pagan
« Comme Jim Harrison, Thomas McGuane ou Richard Ford, Gifford a le sens des dialogues. Des phrases cinglantes qui vous jettent à la figure la rumeur du monde, sa détresse et ses joies fugitives. Les personnages de Gifford ne possèdent rien. Rien sauf le blues. » Bernard Geniès - Le Nouvel Observateur
L'auteur :
Barry Gifford est né en 1946 et vit aux abords de la Baie de San Francisco.
On lui doit la saga de « Sailor et Lula », dont le premier volet a été adapté au cinéma par David Lynch et récompensé par la Palme d'or du festival de Cannes en 1990.
Il a aussi coécrit avec Lynch le scénario de Lost Highway (1997) et, avec Matt Dillon, celui de City of Ghosts (2003).
Alex De La Iglesia a porté à l'écran son roman Perdita Durango (1997).
Ses romans ont été traduits en 28 langues et son oeuvre largement récompensée.
_________________ « Il vaut mieux cinq mille lecteurs qui ne vous oublieront plus jamais à des centaines de milliers qui vous auront consommé comme une denrée périssable. » Jérôme Leroy |
|